Skip to main content area
ParemioRom
Romance Paremiology: weather proverbs and territory
Català
Español
English
Search form
Search
Web
Project
Meetings
Proverbs
Atlas
Links of interest
Proverbs Sheets
Languages and varieties
Chronology
Meteorology
General Subject Area
Subcategories
Sources
Geolocations
Home
»
General Subject Area
»
General subject area subcategories
birds (generic)
General Subject Area category:
animals (excluding grazing types)
Proverbs Sheets
Displaying
21 - 39
of
39
(page 2 of 2)
Text
Language or variety
Quand as 'ved di branch d'usìa [/] agh'è avséin i temporìa
variety of Romagna
Quand i materocc e le sguisete [/] se sbasa e i se met a rusoli, [/] l'è segn che la nef la ol vignì
Lombard (of the Italian region of Lombardy)
Santa Teresa, moixonera
Catalan
Sc'an stloppë́ta dĕ Forrâ vicī graš, spo vegnel pa chamó gran frë́it
Ladin (Dolomites)
Se prin di San Mičhêl i ucej di passağ [/] no čhapin il svual [/] no varìn frêd prin di Nadâl
Friulian
Si los pájaros vuelan a poca altura, nube segura
Castilian (Spanish)
Si vien en Abril la aviblanca, trae la ñeve tres de la zanca
Asturian
Aves que revolotean, viento ventean
Castilian (Spanish)
Când păsările se izbesc iarna de fereşti sau se vâră prin şuri are să vremuiască
Romanian
Dacă păsările cântă mult spre sfârşitul toamnei, iarna va fi scurtă şi vara mănoasă
Romanian
Dacă păsările nu se duc înainte de Sf. Sofia, atunci va fi iarna caldă înaintea Crăciunului
Romanian
La apusul soarelui, de ciripesc păsările în tufişuri, va fi timp bun câteva zile
Romanian
La domenica dell'olivo / tutti gli uccelli hanno il nido, / e la merla furbarella / l'ha per aria e l'ha per terra; / ma il colombo sciagurato / non l'ha ancora cominciato
Italian
La domenica dell'olivo, ogni uccello fa il suo nido
Italian
Lavatorios de gato, arañas gandulas, hormigas que almacenan, o aves que se espulgan, tenlas por muy ciertas señales de lluvia
Castilian (Spanish)
Moixons arramadats, neu pels serrats
Catalan
Pola Candelaria casan os paxariños e vaise a galiñola
Galician
Pour la Saint-Joseph, [/] Chaque oiseau bâtit son château
French
Quando gli uccelli vanno a stormi [/] s'avvicina il temporale
Italian
Pages
« first
‹ previous
1
2