Skip to main content area
ParemioRom
Romance Paremiology: weather proverbs and territory
Català
Español
English
Search form
Search
Web
Project
Meetings
Proverbs
Atlas
Links of interest
Proverbs Sheets
Languages and varieties
Chronology
Meteorology
General Subject Area
Subcategories
Sources
Geolocations
Home
»
General Subject Area
»
General subject area subcategories
birds (generic)
General Subject Area category:
animals (excluding grazing types)
Proverbs Sheets
Displaying
1 - 20
of
39
(page 1 of 2)
Text
Language or variety
En Abril canta 'l sapu, y en Mayu paxarayu
Asturian
Cuando munchos paxarinos s'axunten cabo 'l llugar pa catar el so sostentu, ye que muncho va xelar
Asturian
Aves que busquen la madriguera, tempestá ha venir de mala manera
Asturian
Si vien en Abril la aviblanca, trae la ñeve tres de la zanca
Asturian
Pajarillos en banda, las tardes son de agua
Castilian (Spanish)
Lavatorios de gato, arañas gandulas, hormigas que almacenan, o aves que se espulgan, tenlas por muy ciertas señales de lluvia
Castilian (Spanish)
Pájaros en bandadas, nieve a capazadas
Castilian (Spanish)
Si los pájaros vuelan a poca altura, nube segura
Castilian (Spanish)
Aves que revolotean, viento ventean
Castilian (Spanish)
En gregal, | ni peix ni pardal
Catalan
Santa Teresa, moixonera
Catalan
Moixons arramadats, neu pels serrats
Catalan
La domenica dell'olivo, ogni uccello fa il suo nido
Italian
La domenica dell'olivo / tutti gli uccelli hanno il nido, / e la merla furbarella / l'ha per aria e l'ha per terra; / ma il colombo sciagurato / non l'ha ancora cominciato
Italian
Quando gli uccelli vanno a stormi [/] s'avvicina il temporale
Italian
Au més d'Abrìu, l'ausèt que hè pìu-pìu
Occitan
Pour la Saint-Joseph, [/] Chaque oiseau bâtit son château
French
Le s-aousë basse senton la plodze; le s-aousë aate senton lo bon ten
Franco-provençal of Italy
Pasche d'ulîv si ješ fûr dal nîd
Friulian
Se prin di San Mičhêl i ucej di passağ [/] no čhapin il svual [/] no varìn frêd prin di Nadâl
Friulian
Pages
1
2
next ›
last »