bad omen
General Subject Area category: 

Proverbs Sheets

Displaying 1341 - 1360 of 1703 (page 68 of 86)
Text Language or varietysort descending
Aire de Carnota jode a quen topa Galician
Home sanabrés, aire burganés e viño/amigo portugués, Dios nos libre dos tres Galician
Neve breganciña, mala veciña Galician
Aires de riba, todo; de baixo, nada[,] e Dios nos libre da cabrafanada Galician
De riba de todo, de baixo de nada, líbrenos Dios de cabrafanada Galician
«Vaite frebeiriño, vaite, cos teus días vinteoito, que se tuveras máis catro non quedaba can nin ghato». Frebreiro contesta: «Pois deixa que atrás vén meu irmao que che vai poñer as peras a carto cos teus boiciños da oito bichos [sic] de volver a catro» Galician
En san Juan tolle o viño e non dá pan Galician

Amigo portugués, compadre montañés e vento bergancés/bragancés cágome nos tres

Galician
Febreiriño, con súas frelas, hache de matar a ovellas (sic), e con dous días máis que lle preste o seu amigo marzo marzán, hace matar pastor e can Galician
O que queira ovellas catro, rápeas no mes de marzo Galician

Mayo ventoso, [/] pra o labrador hermoso, [/] e pra o mariñeiro destrozo

Galician
Plöia d'Agòst, püc vin e most Ladin (Dolomites)
Gienar chalt, per l'amor dĕ Dī! Ladin (Dolomites)
Scĕ Jůgn è mol e frë́it, deçipel důt l'an Ladin (Dolomites)

Se no ciêuve de marso no gh'è né fen né atro

Ligurian

Se l'è zûgno sensa vento l'anna a va a sarvamento

Ligurian

Se ciêuve o giorno dell'Ascension, l'annâ a va in perdizion

Ligurian

Se ciêuve o giorno dell'Ascension, l'annâ a va in perdizion

Ligurian
S’el piœuv al dì de l’Ascension, tutt i frutt van in perdizion Lombard (of the Italian region of Lombardy)

A camp tempestaa no var benedizion

Lombard (of the Italian region of Lombardy)

Pages