Quand fai vènt lou jour di Rampan, [/] Fai lou même vènt tout l'an |
Occitan |
Quand en mars trono [/] L'annado es bono |
Occitan |
Quand en hiver il est été, [/] Et en été hivernée, [/] Cette contrariété [/] Ne fit jamais bonne année |
French |
Quand en hiver est été [/] Et en été hivernée, [/] Jamais n’est bonne année |
French |
Quand décembre est froid, [/] Quand la neige tombe, [/] En année féconde, [/] Tu peux avoir foi |
French |
Quand abriéu en furour se met, [/] I'a pas dins l'an un pire mes |
Occitan |
Quan per Sant Jordi gela, [/] mal any de peres |
Catalan |
Primer d'any i llegany, mal any |
Catalan |
Por San Blas, la cigüeña verás; y si no la vieres, año de nieves |
Castilian (Spanish) |
Por diciembre el trueno, anuncia año bueno |
Castilian (Spanish) |
Pomii înfloriţi de timpuriu înseamnă secetă peste an |
Romanian |
Plus mai est chaud, [/] Plus l’an vaut |
French |
Pluja per la Mare de Déu d’agost, any de most |
Catalan |
Pluja per Cap d’any, | mal any |
Catalan |
Pluja de gener de durada, | tempera tota l'anyada |
Catalan |
Plueio en janvié de durado [/] Tempèro touto l'annado |
Occitan |
Plueio en janvié de durado [/] Se n'en tèn touto l'annado |
Occitan |
Per Nadal al sol i per Pasqua al foc, si vols que l’any sia bo |
Catalan |
O zi de primăvară hrăneşte un an |
Romanian |
O ano que moito chove, o labrego traballa máis que come |
Galician |