March
Chronology category: 

Proverbs Sheets

Displaying 221 - 240 of 971 (page 12 of 49)
Textsort ascending Language or variety
Cando sal ó sol en marzo a culebra, en abril sarabea ou neva Galician
Cando Marzo mayea, Mayo marzea Galician
Cando marzo é ventarrón, abril é chuviscón Galician
Brouillard en mars, [/] Gelée en mai French
Boira de març, | pluja o gelada de maig Catalan
Au mes de mars, [/] Quau noun a de soulié, vague descaus, [/] E quau n'a, [/] Se li sache counserva Occitan
Al primo tuon di marzo escon fuori tutte le serpi Italian
Aigua pel març, | gran herbàs Catalan
Abril fa el pecat, i el Març és acusat Catalan
A meitat de març | l'oreneta i el tord se'n van Catalan
A marzo, chi ha bella gamba vada scalzo, ma chi ce n’ha un paio, se ne metta due Italian
A la neu de març tots els vents li són contraris Catalan
A darrers de març i primers d'abril | canta el cucut si és viu Catalan
[Diz Marzo] -Febreruques, por qué non furtes? [/] –Porque tengo les patuques curtes; calla tú, Marzo marzador, cara de gran traidor, que mátesles callando y esfuéllesles al sol Asturian
[Dijo la Vieja:] Mars e Marsilhoun qu'è passat [/] Ni brau ni vaco nou m'en a coustat. [/] [Mars diguèt:] [/] Abriéu, presto-m'en un, presto-m'en dous, presto-m'en tres, [/] E un que n'è que haran quate: [/] Toutos l'ac haram esperno-batre Occitan
[Dijo la Vieja:] En despiech de Mars e de Marsellos, [/] Ai ivernados mas vedellos. [/] [Mars diguèt:] [/] Abriéu, met-n'i tres; em mous quatre [/] Patos de Vielho faren batre Occitan
[Dijo el pastor:] Mal has tratado a mi ganado; allá te irás donde no vuelvas más. [Marzo respondió:] Con dos días que me quedan y tres que me preste mi hermano abril, he de poner tus ovejas a parir Castilian (Spanish)
[Dijo el pastor:] -Allá vayas, febrero el corto, con tus días veintiocho; mal has burlado mi ganado. [Febrero replicó:] -Acá queda mi hermano marzo que si vuelve el rabo, no deja pastor enzaramado [sic], ni cordero encencerrado Castilian (Spanish)
[Dijo "la Vieja"] Adiéu, Febrié! ta febrerado [/] Noun m'a fa pèu nimai pelado [La raillerie de la Vieille courrouce Février qui va trouver Mars:] Mars, presto-me tres jour, e tres que n'ai, [/] De pèn [sic] e de pelado ié farai Occitan
[Dijo "la Vieja":] En escapant de Mars e de Marsèu [/] Ai escapa mi vaco e mi vedèu [/] [Mars blessé du propos, dit au mois d'Avril:] Abriéu, n'ai plus que tres jour: presto-me n'en quatre, [/] Li vaco de la Vièio faren batre Occitan

Pages