Marzo asciutto, april bagnato, contadino fortunato |
Italian |
Marzo alido [/] aprile umido |
Italian |
Marzal de nubes carregado, ano amolincrado |
Galician |
Mărţişor zbicit – primăvară frumoasă |
Romanian |
Martie vânturos – mai frumos |
Romanian |
Martie uscat, prier ud, maiul potrivit, fericit ţăranul care a semănat |
Romanian |
Martie răcoros nu aduce an mănos |
Romanian |
Mars, [/] Quites pas un parac |
Occitan |
Mars, [/] Espinarc |
Occitan |
Mars, [/] Caro davans, caro detras |
Occitan |
Mars, ventous |
Occitan |
Mars, faus |
Occitan |
Mars [/] Frinlard; [/] Abriau [/] Flouriau |
Occitan |
Mars ventous, [/] Abriéu pluious, [/] Mai souleious, [/] Fan lou païsan ourgueious |
Occitan |
Mars ventous, [/] Abriéu pluious, [/] Fan ana lou bouié jouious |
Occitan |
Mars ventous, [/] Abrial plejous [/] E mai caudet [/] Fan bouli lou parpoulet |
Occitan |
Mars venteux, avril pluvieux, mai soleilleux, [/] Font le paysan orgueilleux |
French |
Mars sourelhous, [/] Abriéu rousinous, [/] Rèndon lou pagés ourgulhous |
Occitan |
Mars sec et beau [/] Emplit huches et tonneaux |
French |
Mars pouverous, [/] Abriéu plujous, [/] En mai noun cèsso, [/] Lou paisan dóu chantèu copo uno bello pèço |
Occitan |