Se gennaio sta in camicia [/] marzo scoppia dalle risa |
Italian |
Se febrié noun febrejo, [/] Mars marsejo |
Occitan |
Se febbraio non febbreggia, marzo campeggia |
Italian |
Se a marzo non piove, a giugno si raccoglierà poco |
Italian |
S'il ne pleut ou ne neige à la Saint-Blaise, [/] En mars, le froid en prendra à son aise |
French |
Roua din martie se face ploaie în aprilie |
Romanian |
Quanta rugiada in marzo [/] tanto gelo in maggio |
Italian |
Quando marzo va secco [/] il gran fa cesto e il lin capecchio |
Italian |
Quando marzo marzeggia, april campeggia |
Italian |
Quand trouno pèl mes de febriè, [/] Cal la barrico sul souliè; [/] Quan pèl mes de mars trouno, [/] I'aura de vi la pleno touno |
Occitan |
Quand trono en mars, [/] Esglàri de touto part |
Occitan |
Quand mars se déguise en été, [/] Avril prend ses habits fourrés |
French |
Quand mars fait avril, [/] Avril fait mars |
French |
Quand mars bien mouillé sera, [/] Bien du vin tu récolteras |
French |
Quand en mars trono, [/] L'amelo es bono |
Occitan |
Quand en mars trono [/] L'annado es bono |
Occitan |
Quan pèl mes de mars trouno, [/] I'aura de vi la pleno touno |
Occitan |
Quan Març fa d'Abril, Abril fa de Març |
Catalan |
Quan l'oreneta no ve pel març, [/] l'hivern és llarg |
Catalan |
Quan el març mageja, | el maig marceja |
Catalan |