George (Saint —)
Date: 
29-March
Chronology category: 

Proverbs Sheets

Displaying 21 - 40 of 40 (page 2 of 2)
Textsort descending Language or variety
S’el piœuv a san March o a san Grigœu[,] l’uga la va tutta in cavriœu Lombard (of the Italian region of Lombardy)
Dacă în ziua de Sf. Gheorghe va fi rouă multă ori va fi pâclă, e semn de an bogat Romanian
Dacă la Sân-Giorgiu e ploaie – se face grâu şi fân Romanian
De e brumă între Sân-George şi Arminden, va fi brumă şi între Sânte-Mării Romanian
De va durdui (va tuna) înainte de Sân-Georgiu, vor umbla vremi tari peste vară Romanian
Entre Georges et Marquet, [/] Un jour de l'hiver se met French
Entre Sant Jordi i Sant Marc, un dia d'hivern hi cap Catalan
Es Jourget [/] Que fai tripet, [/] Quand se ié met Occitan
Gelée de Saint-Georges, Saint-Marc, Saint Robert, [/] Récolte à l'envers French
Georget, Marquet, [/] S'ils sont beaux font du vin parfait French
Pluie de Saint-Georges [/] Coupe aux cerises la gorge French
Quan per Sant Jordi gela, [/] mal any de peres Catalan
Quando San Giorgio viene di Pasqua [/] per il mondo c'è una gran burrasca Italian
Saint Georges, saint Marc, sont réputés saints grêleurs, [/] Ou saints vendangeurs French
Se piove il dì di San Giorgio carestia di fichi Italian
Si plou per Sant Jordi, les cireres en orris Catalan
Si plou per Sant Jordi, ni prunes ni ordi Catalan
Si por San Jorge hiela, no cogerás muchas peras Castilian (Spanish)
S’il pleut le jour de la Saint-Georges, [/] De cent cerises, restent quatorze French
S’il pleut le jour de Saint-Georgeau, [/] N’y aura guignes ni bigarreaux French

Pages