Dacă tună în Făurar, vara vor fi furtuni şi a bate grindina |
Romanian |
Dacǎ în octombrie va fi frig şi ger, ghenarie şi fǎurar vor fi cu vreme blândǎ |
Romanian |
Dacă ianuarie e moale, atunci greul vine în februarie |
Romanian |
Dacă ghionoaia cântă frumos, are să fie vremea moale în luna februarie |
Romanian |
Dacă Făurar e vântos, vara e secetoasă |
Romanian |
Cum e de cald în luna lui Cuptor, aşa de frig va fi în Faur |
Romanian |
Cuando llueve en febrero, / no hay año fullero |
Castilian (Spanish) |
Cuando febrero marcea, marzo febrerea |
Castilian (Spanish) |
Cando non chove en febreiro, non hai bo prado nin bo lameiro |
Galician |
Cando non chove en febreiro, non hai bo prado nin bo centeo |
Galician |
Cando chove por febreiro, todo o ano é tempereiro / temporeiro |
Galician |
Când nu îngheaţă la Faur[,] e semn de an mănos |
Romanian |
Cabañuelas en febrero, en lluvias junio certero |
Castilian (Spanish) |
Buen enero, mal febrero |
Castilian (Spanish) |
Bon xaneiro, mal febreiro |
Galician |
Auga de febreiro enche o cabaceiro |
Galician |
As catro escarchas de xaneiro, as catro nevadas de febreiro e as doces augas de abril, valen máis que o coche do Santo Rei David |
Galician |
As augas de febreiro matan o onzaneiro |
Galician |
Apa curgătoare de e caldă, urmează ger |
Romanian |
Agua de febrero, mejor que de enero |
Castilian (Spanish) |