Jenié empruntèt dous jours à Belié [/] Pèr barra la Vielho dins lou fougié |
Occitan |
Janviè fa lou pount [/] E febriè lou roump |
Occitan |
Il gran freddo di gennaio, [/] il maltempo di febbraio |
Italian |
Ianuarie uscat şi geros aduce Faur cu nea |
Romanian |
Gerul şi frigul din octombrie îmblânzeşte pe ianuarie şi Faur |
Romanian |
Gennaio mette il ghiaccio, febbraio lo distrugge |
Italian |
Gennaio fa il ponte e febbraio lo rompe |
Italian |
Gennaio e febbraio, son la chiave di tutto l'anno |
Italian |
Gennaio e febbraio metti il tabarro |
Italian |
Fraile callejero, mujer que habla latín y golondrina en febrero, mal agüero |
Castilian (Spanish) |
Fie orişicât de rece, numai Făurar de-ar trece |
Romanian |
Fie iarnă, ori nu fie, numai Făurar nu vie |
Romanian |
Février, tu févrièreras, [/] Mais tous les jours tu t’ensoleilleras |
French |
Février, le plus court des mois, [/] Est de tous le pire à la fois |
French |
Février, entre tous les mois, [/] Le plus court et le moins courtois |
French |
Février, de tous les mois, [/] Le plus froid et le plus matois |
French |
Février trop doux, [/] Printemps en courroux |
French |
Février n’a pas deux jours pareils |
French |
Février neigeux, [/] Été avantageux |
French |
Febrié lou plus court, [/] Lou plus catiéu de toui |
Occitan |