[Dijo una vieja:] Vaite Febreiriño corto, c'os teus días vintaoito, que se tiveras mais catro non quedaba can nin gato. [Febrero le contestó enojado:] Os teus becerriños oito, deixa que o meu irmán Marzo hache de os volver en catro |
Galician |
Zăpada în Faur întăreşte semănăturile |
Romanian |
Xiada de xaneiro, neve de febreiro, trebón de marzal, chuvia de abril e ventisca de maio, ano cabal che traio |
Galician |
Viforele ce nu vin în Faur se răzbună la Paşti |
Romanian |
Venga febrero lluvioso, aunque salga furioso |
Castilian (Spanish) |
Vau mai un loup dins un troupèu [/] Qu’un mes de febrié trop bèu |
Occitan |
Vânturile de miazănoapte prevestesc an mănos |
Romanian |
Val més un llop dintre un ramat, | que un febrer enriallat |
Catalan |
Tounègre en belié, [/] Mounto la lato ei granié |
Occitan |
Tonnerre en février, [/] Point de vin au cellier, [/] Jette tes fûts au fumier |
French |
Ten el invierno por pasado, si ves a febrero empapado |
Castilian (Spanish) |
S’il tonne en février, [/] Montez vos tonneaux au grenier |
French |
Sol de febrero rara vez dura un día entero |
Castilian (Spanish) |
Si plou pel febrer, | tot va bé |
Catalan |
Si plou pel febrer, | el vi torna a res |
Catalan |
Si octobre est chaud, [/] Février sera froid |
French |
Si l’hiver ne fait son devoir [/] En mois de décembre et janvier, [/] Au plus tard il se fera voir [/] Au deuxième de février |
French |
Si la mouscho brut dins lou mei de fevrié, [/] Las vachos tournon au palhié |
Occitan |
Si hiela en enero, llueve en febrero |
Castilian (Spanish) |
Si février ne févrotte, [/] Mars marmotte |
French |