Easter
Description: 

Sunday, last day of Holy Week.

Chronology category: 

Proverbs Sheets

Displaying 101 - 120 of 210 (page 6 of 11)
Textsort ascending Language or variety

Se ân Vozâm porosę, čavóta nu va fi súşa

Istro-Romanian
Se al plûf il dì di Pasche, al plovarà ancje lis domenis seguentis, fin a lis Pentecostis Friulian
Se a Páscoa é a assoalhar, é o Natal atrás do lar, se a Páscoa é atrás do lar é o Natal a assoalhar Portuguese

S'u n s' bagna la Pêlma u s' bagna agli ôv

variety of Romagna
S'il fait beau à Noël, [/] on "tape" les oeufs derrière le poêle French
Ramos mollados, Pascuas enxoitas: ano de viño, de pan e de froita Galician
Quien toma el sol en Navidad, fuego de Pascua buscará Castilian (Spanish)
Quien la Pascua de Navidad tiene al umbral, la de Flores tiene en el hogar Castilian (Spanish)
Qui tà Nadau espartenhege [/] entà Pasca esclopege Occitan (Aranese)
Qui per Nadal s'assoleia, | per Pasqua s'atorreia Catalan

Quand piœuv el dì de Pasqua, pussee uga che frasca 

Lombard (of the Italian region of Lombardy)

Quand on mange les "vecques" au soleil, [/] on "tape" les oeufs derrière le poêle

French

Quand che San Zorz l'è vsén a Pasqua, e' mond l'andrà in burasca

variety of Romagna
Quan plou lo dzor de Pâque [/] Tot l'an le terre grasse Franco-provençal of Italy
Por Navidad, soleja; / por Pascua, sobeja Castilian (Spanish)
Por Navidad, sol; / por Pascua, tizón Castilian (Spanish)
Por Navidad, sol; / por Pascua, carbón Castilian (Spanish)
Por Natal ao jogo e pela Páscoa ao fogo Portuguese
Plov'ei de Pastgas, sche gartegi'il fein Romansh
Plojose la Pasche, poc fen sul prat; biele e serene, ont e formadi a bon marcjât Friulian

Pages