A Tsalende lo moutseillon [/] A Pâque lo lliaçon |
Franco-provençal of Italy |
Se feit douce a Tsalende, le tsandeile i tet a Pâque |
Franco-provençal of Italy |
A Tsalende i Solei [/] A Pâque i fornet |
Franco-provençal of Italy |
Cllier Tsalende - Cllière dzovalle |
Franco-provençal of Italy |
Lo dzor de Tsalende umido [/] Mantse flappa et lo tsas vouido |
Franco-provençal of Italy |
Dei Tsalende i Rei vat pi un laou qu'un laboreur |
Franco-provençal of Italy |
Comme feit Toussaint feit Tsalende |
Franco-provençal of Italy |
Qui se chauffe au soleil à Noël, le saint jour, [/] Devra brûler du bois quand Pâques aura son tour |
French |
Qui prend le soleil à Noël, [/] À Pâques se gèle |
French |
Noël au jeu / Pâques au feu |
French |
Noël au balcon, [/] Pâques aux tisons |
French |
À la Saint-Michel, [/] Regarde le ciel; [/] Si l'ange se baigne l'aile, [/] Il pleut jusqu'à Noël |
French |
Entre la Toussaint et Noël, [/] Ne peut trop pleuvoir ni venter |
French |
Douze jours de Noël aux Rois, [/] Le temps des douze mois |
French |
Les jours entre Noël et Rois [/] Indiquent le temps des douze mois |
French |
Un mois avant et après Noël, [/] L’hiver se montre plus cruel |
French |
Noël humide, [/] Greniers et tombeaux vides |
French |
Quand à Noël [/] Tu prends le soleil, [/] À Pâques tu te rôtiras l’orteil |
French |
Noël au buisson/perron [/] Pâques aux tisons |
French |
Quand on mange les bouquettes à la porte, [/] On mange les cocognes au coin du feu |
French |