Annunciation (The —)
Date: 
04-March
Chronology category: 

Proverbs Sheets

Displaying 1 - 20 of 31 (page 1 of 2)
Text Language or varietysort descending
No digas corderada, que San José o la Virgen de marzo no sia pasada Aragonese
Mientras la Virgen de marzo no sia pasada, no digas corderada escapada Aragonese
Arbolitos que estáis en flor, libráos de los bruscos de la Encarnación Castilian (Spanish)
Por la Encarnación, las últimas heladas son, si no sale respondón Castilian (Spanish)
Por la Encarnación, los últimos hielos son Castilian (Spanish)
Per la Mare de Déu, orenetes i menjafigues pertot arreu Catalan
L'Encarnació se n'emporta el gel i duu la calor Catalan
Per l’Anunciació[,] el darrer gelor Catalan
Si trona per la Mare de Déu de març, la primavera és freda Catalan
Si plou entre les dues Mares de Déu, hi ha quaranta dies més d'hivern Catalan
No hi març sense neu, | ni sense Mare de Déu Catalan
Si trona entre la Mare de Déu de la Candelera i la de març, hi ha quaranta dies més d'hivern Catalan
Per l'Annunziata [/] la rondine è ritornata [/] (se non è arrivata [/] è per strada o è malata) Italian
Entre Nosto-Damo de mars veni, [/] Acato lou fiò, e vai-t'en dourmi Occitan
Pèr sant Benezech [/] Lou coucut canto pèr soun drech; [/] S'à Nostro-Damo a pas cantat, [/] El es tuat o escanat Occitan
Gial de Nostro-Damo de mars [/] Fai souvent mal Occitan
Si pour l’Annonciation, la pluie est là, [/] Pour toutes les fêtes de la Vierge, elle y sera French
Avant Bonne Dame de mars, [/] Autant de jours les ranes chantent, [/] Autant par après s’en repentent French
Si le merle siffle avant la Notre-Dame de mars[,] il se tait de nouveau durant six semaines French
À l'Annonciation, [/] Les hirondelles annoncent la belle saison. [/] À la Nativité, [/] Elles nous quittent avec l’été French

Pages