Andrew (Saint —)
Date: 
29-March
Chronology category: 

Proverbs Sheets

Displaying 41 - 60 of 87 (page 3 of 5)
Textsort descending Language or variety
Por San Andrés, fred o neu a la fira de Llacuna; o si no per Sant Tomás a Sarral la trobaràs Catalan
Por San Andrés[,] hielo en los pies Castilian (Spanish)
Por San Martino, el invierno viene de camino; si le dicen detente, llega por San Clemente; y aunque venga retrasado, por San Andrés ya ha llegado Castilian (Spanish)
Por San Martiño, neve ó pino; por San Andrés, neve ós pés Galician
Por Todos Santos, hielo en lo alto; por San Andrés, hielo en los pies Castilian (Spanish)

Quand che Sant'André e' vèn, e' fred e' bëca ben

variety of Romagna

San Andrés, la nieve en los pies. Los Santos, la nieve en los cantos

Castilian (Spanish)

San Loenso gran câdûa, Sant'Andrìa gran freidûa, l'unn-a e l'atra poco dûa

Ligurian
Sant Andrea dalla barba bianca se trova la neve al monte la porta al piano, se la trova al piano la porta al monte Italian
Sant Andreu omple els sots pertot arreu Catalan
Sant Serni mata les mosques i per Sant Andreu se les mengen a Gargallà Catalan

Sant' Andrea cap d' l'invèren

variety spoken in the Italian region of Emilia
Santa Cateureune meine sa fareuna [/] Sant André meine son sendré Franco-provençal of Italy
Se a sant’Andrèe nol nevèe, spietile par Nadâl Friulian
Se la nêf di sant’Andrèe a dure cent dîs, a sçjafoe il gran Friulian
Ta Sant Andreu, ací que sò, s'à dit era nyeu Occitan (Aranese)
Ta Sant Martin, [/] era neu peth camin; [/] e ta Sant Andreu, [/] assí que só s'ha dit era nyeu [sic] Occitan (Aranese)
Tà St. Andrèu que pòs estacar eth bueu Occitan (Aranese)
Tà St. Andrèu, se non i sò [/] qu'ei serè lèu -ce ditz era nhèu Occitan (Aranese)
À la Saint-André, [/] La terre retournée, [/] Le blé semé, [/] Il peut neiger French

Pages