Vento Sudoeste, mansinho e panga. [/] É tremer dele quando se zanga
Llengua o varietat: 
Traducció Literal: 

Viento Sudoeste, mansito y [caballo] manso, [/] Es de temer cuando se enfada

Glosa: 

Diz-se do cavalo manso [en referencia a panga]. (Carrusca, 1976: 258)

Comentaris: 

Así, en Carrusca (1976: 258). En Moreira (2003: 312): Vento sudoeste brandinho e panga, é tremer dele quando se zanga.

Categorització
Fonts
Mostrant 1 - 2 de 2 (pàgina 1 de 1)
Autorordenació descendent Títol Edició A la font
CARRUSCA, Maria de Sousa -coordenadora- "Vozes da sabedoria" [3 vols.] Editorial:
Edição da coordenadora
Lloc d'edició:
Lisboa
Data de publicació:
1974-1976
Pàgina:
258
Volum:
III
MOREIRA, António Provérbios portugueses Editorial:
Notícias
Lloc d'edició:
Lisboa
Data de publicació:
2003 (5ª ed.)
Pàgina:
312
Núm. refrany:
135