A val pí na pieuva a sua stagiùn — che 'l cher del re Faraùn

Llengua o varietat: 
Traducció Literal: 

Vale más una lluvia en su estación — que el carro del rey Faraón

Glosa: 

Giova di più la pioggia in sua stagione — che non il cocchio del re Faraone.

Comentaris: 

[vale más que un carro mítico]

Categorització
Geolocalització

Feu clic a les marques per veure els detalls de cada lloc

Ubicacions geogràfiques:
Mostrant 1 - 1 de 1 (pàgina 1 de 1)
Fonts
Mostrant 1 - 1 de 1 (pàgina 1 de 1)
Autor Títol Edicióordenació descendent A la font
RICHELMY, Tino Proverbi piemontesi Editorial:
Giunti
Lloc d'edició:
Firenze
Data de publicació:
2006 [sexta reimpresión]
Pàgina:
69
Núm. refrany:
842