Val més un bon vent | que força rems
Llengua o varietat: 
Traducció Literal: 

Vale más un buen viento | que muchos remos

Glosa: 

[...] vol dir que és millor tenir sort que esforçar-se. (DCVB, s. v. vent)

Comentaris: 

Así, en Sanchis (1952: 10), que lo atribuye a marineros mallorquines. En el DCVB (s. v. vent): Més val bon vent que força de rems; refrán que dicha fuente interpreta en sentido figurado (véase la glosa).

Categorització
Geolocalització

Feu clic a les marques per veure els detalls de cada lloc

Ubicacions geogràfiques:
Mostrant 1 - 1 de 1 (pàgina 1 de 1)
  • Territori:

    Mallorca, Illes Balears, Espanya.

Fonts
Mostrant 1 - 2 de 2 (pàgina 1 de 1)
Autor Títol Edicióordenació ascendent A la font
SANCHIS GUARNER, Manuel Els vents segons la cultura popular Editorial:
Barcino
Lloc d'edició:
Barcelona
Data de publicació:
1952
Pàgina:
10
Núm. refrany:
E
ALCOVER, Antoni M. / Francesc de B. MOLL Diccionari català-valencià-balear [10 vols.] [también consultable en línea: http://dcvb.iecat.net/] Editorial:
Moll
Lloc d'edició:
Palma de Mallorca
Data de publicació:
1930-1962
Pàgina:
711
Sub voce:
vent
Núm. refrany:
m)
Volum:
X