Vaite febreiro cos teus vinteoito, que se duras/tes máis catro non queda can nin ghato. Deixa que aí vén meu irmán marso, que che ha de faser andar co pelexo debaixo do braso
Llengua o varietat: 
Traducció Literal: 

Vete febrero con tus veintiocho, que si duras/tienes cuatro más no queda perro ni gato. Deja que ahí viene mi hermano marzo, que te ha de hacer andar con el pellejo debajo del brazo

Comentaris: 

Localizado por el ALGa en el punto de encuesta P.12 (Fefiñáns, parroquia y municipio de Cambados). La grafía gh corresponde a la pronunciación de la "g" como velar fricativa sorda, según el fenómeno conocido como la "gheada". Así también, la grafía refleja el seseo característico de la zona.

Categorització
Geolocalització

Feu clic a les marques per veure els detalls de cada lloc

Ubicacions geogràfiques:
Mostrant 1 - 1 de 1 (pàgina 1 de 1)
  • Territori:

    Cambados, Pontevedra, Galícia, Espanya.

    Punt P-12 de l'Atlas Lingüístico Galego.

Fonts
Mostrant 1 - 1 de 1 (pàgina 1 de 1)
Autor Títol Edició A la fontordenació descendent
GARCÍA, Constantino / SANTAMARINA, Antón (directores) ALGa = Atlas Lingüístico Galego. Volume IV. Léxico. Tempo atmosférico e cronolóxico Editorial:
Fundación Pedro Barrié de la Maza
Lloc d'edició:
A Coruña
Data de publicació:
2003
Pàgina:
464
Núm. refrany:
120
Volum:
IV