Uena plövgia d'avrigl / val' ün char d'aur cun roudas ed aschigl

Llengua o varietat: 
Traducció Literal: 

Una lluvia de abril / vale como un carro de oro con ruedas y eje

Glosa: 

Ein Aprilregen ist einen goldenen Wagen mit Räden und Ache wert.

Comentaris: 

Localizado en la Engadina (Grisones, Suiza).

[vale más que un carro mítico]

Categorització
Cronologia: 
Meteorologia: 
Geolocalització

Feu clic a les marques per veure els detalls de cada lloc

Ubicacions geogràfiques:
Mostrant 1 - 1 de 1 (pàgina 1 de 1)
Fonts
Mostrant 1 - 1 de 1 (pàgina 1 de 1)
Autor Títol Edició A la fontordenació descendent
HAUSER, Albert Bauernregeln. Eine schweizerische Sammlung mit Erläuterungen von Albert Hauser Editorial:
Artemis Verlag
Lloc d'edició:
Zürich / München
Data de publicació:
1975 (2.ª ed.)
Pàgina:
329