Ta Sant Mateu, la nèu al pèu
Llengua o varietat: 
Traducció Literal: 

Por San Mateo, la nieve al pie

Comentaris: 

Localizado por Saura en Grist [Eriste]. Con la grafía neu al peu, en Morant et alii (1995: 122). Ballarín (1978: 342) reúne San Mateu y Santo Tomás en un mismo refrán: Ta San Mateu, la neu al peu; ta Santo Tomás, la neu al nas.

Categorització
Cronologia: 
Meteorologia: 
Geolocalització

Feu clic a les marques per veure els detalls de cada lloc

Ubicacions geogràfiques:
Mostrant 1 - 2 de 2 (pàgina 1 de 1)
Fonts
Mostrant 1 - 3 de 3 (pàgina 1 de 1)
Autorordenació ascendent Títol Edició A la font
SAURA RAMI, José Antonio De paremiologia benasquesa [inédito]
MORANT i MARCO, Ricard; con la colaboración de Miquel PEÑARROYA i PRATS y Julia A. TORNAL MONRABAL Editorial:
Excmo. Ayuntamiento de Benasque / Ediciones Libertarias
Lloc d'edició:
Benasque/Murcia
Data de publicació:
1995
Pàgina:
122
BALLARÍN CORNEL, Ángel Diccionario del benasqués Editorial:
La Editorial
Lloc d'edició:
Zaragoza
Data de publicació:
1978 (2.ª ed.)
Pàgina:
342
Sub voce:
nas