Si vuela bajo la golondrina / Espera que la lluvia caiga
Glosa:
Comentaris:
De un latín popular de la Galia *HARUNDA > aronde, de donde el diminutivo arondelle, del que es variante la forma hirondelle del francés común. Según el Dictionnaire étymologique de la langue française (de Bloch/Wartburg): "Aronde ne survit au sens d'« hirondelle » que dans les parlers du Nord-Est, de l'Est, en normand et dans le Sud-Ouest [...]".
De un latín popular de la Galia *HARUNDA > aronde, de donde el diminutivo arondelle, del que es variante la forma hirondelle del francés común. Según el Dictionnaire étymologique de la langue française (de Bloch/Wartburg): "Aronde ne survit au sens d'« hirondelle » que dans les parlers du Nord-Est, de l'Est, en normand et dans le Sud-Ouest [...]".