Si la Candelera plora, el fred és fora, quan la Candelera riu, el fred és viu; tant si plora com si riu, el fred és viu
Llengua o varietat: 
Traducció Literal: 

Si la Candelaria llora, el frío está fuera, cuando la Candelaria ríe, el frío está vivo; tanto si llora como si ríe, el frío está vivo

Comentaris: 

Localizado por Estruch (2003: 117) en Sant Mateu de Bages, Castellbell i el Vilar, Gaià. La misma autora, en otra obra (Estruch, 2010: 151), lo recoge ampliamente en la comarca del Berguedà (2010: 151). Cf. Quan la Candelera plora, el fred és fora; quan la Candelera riu, el fred és viu; però tant si riu com si plora, mig hivern fora. Y también: Si la Candelera plora, el fred és fora, quan la Candelera riu, el fred és viu; tant si plora com si riu, l'hivern és viu.

Categorització
Geolocalització

Feu clic a les marques per veure els detalls de cada lloc

Ubicacions geogràfiques:
Mostrant 1 - 4 de 4 (pàgina 1 de 1)
  • Territori:

    Castellvell i el Vilar, El Bages, Barcelona, Catalunya, Espanya.

  • Territori:

    El Berguedà, Barcelona, Catalunya, Espanya.

    Comarca de Catalunya.

  • Territori:

    Gaià, El Bages, Barcelona, Catalunya, Espanya.

  • Territori:

    Sant Mateu de Bages, El Bages, Barcelona, Catalunya, Espanya.

Fonts
Mostrant 1 - 2 de 2 (pàgina 1 de 1)
Autor Títol Edició A la fontordenació descendent
ESTRUCH i SUBIRANA, Maria Els noms populars de núvols, boires i vents del Bages Editorial:
Centre d'Estudis del Bages
Lloc d'edició:
Manresa
Data de publicació:
2003
Pàgina:
117
ESTRUCH i SUBIRANA, Maria Els noms populars de núvols, boires i vents al Berguedà Editorial:
Edicions de l'Albí
Lloc d'edició:
Berga
Data de publicació:
2010
Pàgina:
151