Si canta el xut al matí, la pluja ja és aquí, a l'aubarga, pluja passada
Llengua o varietat: 
Traducció Literal: 

Si canta la lechuza a [por] la mañana, la lluvia ya está aquí, a la tarde [?], lluvia pasada

Comentaris: 

Localizado en Guimerà. Entendemos que aubarga se refiere a la tarde, por el contexto del refrán y por refranes afines: cf. por ejemplo Ratlla de Sant Martí al matí, [/] l'aigua és aquí; [/] ratlla de Sant Martí a la vesprada, [/] l'aigua és passada. Aventuramos que aubarga sea variante del dialectal aubaga, a su vez procedente del tipo léxico obaga 'umbría'; de manera que de la significación de 'umbría vespertina' se pasaría a la de 'tarde'.

Categorització
Geolocalització

Feu clic a les marques per veure els detalls de cada lloc

Ubicacions geogràfiques:
Mostrant 1 - 1 de 1 (pàgina 1 de 1)
  • Territori:

    Guimerà, L'Urgell [El Baix Urgell], Lleida, Catalunya, Espanya.

Fonts
Mostrant 1 - 1 de 1 (pàgina 1 de 1)
Autor Títol Edicióordenació ascendent A la font
MANENT, Albert / Joan CERVERA Els noms populars de núvols, boires i vents a l'Urgell Editorial:
Pagès
Lloc d'edició:
Lleida
Data de publicació:
2006
Pàgina:
23