Seren de vèspre [/] Bèu tèms dèu èstre
Llengua o varietat: 
Traducció Literal: 

Sereno de tarde [/] Buen tiempo debe ser

Glosa: 
Comentaris: 

En grafía normativa: Seren de vèspre [/] Bèu tèmps deu èstre. Refrán con rasgos lingüísticos provenzales. Vèspre cubre conceptualmente la tarde y la primera parte de la noche; de ahí las asignaciones.

Categorització
Fonts
Mostrant 1 - 1 de 1 (pàgina 1 de 1)
Autorordenació descendent Títol Edició A la font
MISTRAL, Frédéric Lou Tresor dóu Felibrige ou Dictionnaire Provençal-Français [2 vols.] Editorial:
Édition du centenaire sous la direction de V. Tuby, Slatkine, Édition de l’Unicorne
Lloc d'edició:
Genève – Paris
Data de publicació:
1979 [1878-1886]
Pàgina:
881
Sub voce:
seren
Volum:
II