S’attu samunat sa cara, / sa candela juchet corte, / signale de temporada

Llengua o varietat: 
Traducció Literal: 

El gato se lava la cara, / la candela tiene halo, / señal de temporal

Glosa: 

Quando il gatto si lava il muso, la candela ha l'alone, è segno di temporale. Cioè di tempo cattivo che dura. Verissima osservazione nell'inverno.

Categorització
Geolocalització

Feu clic a les marques per veure els detalls de cada lloc

Ubicacions geogràfiques:
Mostrant 1 - 1 de 1 (pàgina 1 de 1)
  • Territori:

    Sardenya, Itàlia.

    Geolocalització que es correspon amb l'àrea lingüística del sard.

Fonts
Mostrant 1 - 1 de 1 (pàgina 1 de 1)
Autor Títol Edició A la fontordenació descendent
SPANO, Giovanni Proverbi sardi trasportati in lingua italiana e confrontati con quelli degli antichi popoli. A cura de Giulio Angioni Editorial:
Ilisso
Lloc d'edició:
Nuoro
Data de publicació:
1997 [1871]
Pàgina:
335
Sub voce:
Temporada