Rouge de sero [/] Bèu tèms espero; [/] Rouge de matin [/] Bagno lou camin
Llengua o varietat: 
Traducció Literal: 

Rojo de tarde [/] Buen tiempo espera; [/] Rojo de mañana [/] Moja el camino

Glosa: 
Comentaris: 

En grafía normativa: Roge de sera [/] Bèu tèmps espèra; [/] Roge de matin [/] Bagna lo camin. Cf. la versión reducida Rouge de sero [/] Bèu tèms espero. Por otra parte, sero [sera] equivale conceptualmente a 'tarde' más que a 'noche'; de ahí la asignación.

Categorització
Fonts
Mostrant 1 - 1 de 1 (pàgina 1 de 1)
Autorordenació descendent Títol Edició A la font
MISTRAL, Frédéric Lou Tresor dóu Felibrige ou Dictionnaire Provençal-Français [2 vols.] Editorial:
Édition du centenaire sous la direction de V. Tuby, Slatkine, Édition de l’Unicorne
Lloc d'edició:
Genève – Paris
Data de publicació:
1979 [1878-1886]
Pàgina:
805
Sub voce:
rouge
Volum:
II