Quand plèu [plòu] abans la primièra messa [/] tota la setmana (l)i pensa

Llengua o varietat: 
Traducció Literal: 

Cuando llueve antes de la primera missa [/] toda la semana piensa en ello

Transcripció fonètica AFI: 

kãm plɛw ɔβˈãn lɔ prymjˈɛrɔ mˈeʃɔ [/] tˈutɔ lɔ ʃemːanɔ li pˈẽʃɔ

Comentaris: 

El ALLOc (mapa 23: Pluie) localiza este refrán en Sent Plemponh [Saint-Pompon o Saint-Pompont], punto de encuesta 24.33. Refrán de la zona lengadociana del Perigòrd Negre. Se localiza una variante próxima en Taiac [Tayac]. Cf. Quand pleu [plòu] lo diumenc avans la messa [/] tota la setmana ne cessa; Se plòu dimenche avans la messo, [/] Touto la semano es espesso.

Categorització
Geolocalització

Feu clic a les marques per veure els detalls de cada lloc

Ubicacions geogràfiques:
Mostrant 1 - 2 de 2 (pàgina 1 de 1)
  • Territori:

    Sent Plemponh [Saint-Pompon, Saint-Pompont], Dordonya [Dordonha, Dordogne], Aquitània [Aquitaine], França.

    Punt 24.33 de l'Atlas linguistique et ethnographique du Languedoc occidental.

  • Territori:

    Taiac [Tayac], Gironda [Gironde], Aquitània [Aquitaine], França.

    Punt 33.10 de l'Atlas linguistique et ethnographique du Languedoc occidental.

Fonts
Mostrant 1 - 1 de 1 (pàgina 1 de 1)
Autor Títolordenació descendent Edició A la font
RAVIER, Xavier

ALLOc = Atlas linguistique et ethnographique du Languedoc occidental [4 vols.]

Editorial:
Editions du CNRS
Lloc d'edició:
Paris
Data de publicació:
1978-1993
Mapa:
23