Quand on mange les "vecques" au soleil, [/] on "tape" les oeufs derrière le poêle

Llengua o varietat: 
Traducció Literal: 

Si se comen los pasteles de Navidad al sol, [/] se cascan los huevos [de Pascua] detrás del brasero [al lado del brasero]

Glosa: 

Wenn man die Weihnachtskuchen an der Sonne Isst, [/] tütscht man die Eier hinten dem Ofen (an Ostern).

Comentaris: 

Localizado en Delémont (Berna, Suiza), localidad que desde 1979 pertenece al cantón del Jura. Cf. el refrán paralelo: S'il fait beau à Noël, [/] on "tape" les oeufs derrière le poêle.

Categorització
Geolocalització

Feu clic a les marques per veure els detalls de cada lloc

Ubicacions geogràfiques:
Mostrant 1 - 1 de 1 (pàgina 1 de 1)
  • Territori:

    Delémont, Jura, Suïssa.

Fonts
Mostrant 1 - 1 de 1 (pàgina 1 de 1)
Autor Títol Edicióordenació descendent A la font
HAUSER, Albert Bauernregeln. Eine schweizerische Sammlung mit Erläuterungen von Albert Hauser Editorial:
Artemis Verlag
Lloc d'edició:
Zürich / München
Data de publicació:
1975 (2.ª ed.)
Pàgina:
313