Quand l’hiver n'est pas pressé, [/] Il arrive à la Saint-André
Llengua o varietat: 
Traducció Literal: 

Cuando el invierno no tiene prisa, [/] Llega por San Andrés

Transcripció fonètica AFI: 
Altres transcripcions fonètiques: 
Glosa: 
Comentaris: 
Categorització
Meteorologia: 
Àmbit temàtic general: 
Fonts
Mostrant 1 - 2 de 2 (pàgina 1 de 1)
Autor Títolordenació descendent Edició A la font
MONTREYNAUD, Florence / Agnès PIERRON / François SUZZONI Dictionnaire de proverbes et dictons. La sagesse du monde entier Editorial:
Dictionnaires le Robert
Lloc d'edició:
Paris
Data de publicació:
1994
Pàgina:
270
Núm. refrany:
784
CELLARD, Jacques / Gilbert DUBOIS Dictons de la pluie et du beau temps Editorial:
Éditions Belin
Lloc d'edició:
Paris
Data de publicació:
1985
Pàgina:
166