Quan lo sol es pon en joca, xopa
Llengua o varietat: 
Traducció Literal: 

Cuando el sol se pone "acostado", mojada

Comentaris: 

Atribuido por Manent (2002: 27) a la localidad de Jesús (Baix Ebre). El DCVB (s. v. joca) registra como segunda acepción en Freginals y el Maestrat [Maestrazgo]: "Nuvolada negra i baixa que s'estén sobre una part de l'horitzó, generalment damunt les muntanyes"; y a continuación localiza en Amposta Cel en joca: "cel vermell a la posta del sol". Nótese, además, el uso del artículo arcaico (y hoy dialectal) lo, en lugar del normativo el. Cf. Quan lo sol es pon en joca, al cap de tres dies xopa; Quan lo sol se pon en joca, l'esquena xopa.

Categorització
Geolocalització

Feu clic a les marques per veure els detalls de cada lloc

Ubicacions geogràfiques:
Mostrant 1 - 1 de 1 (pàgina 1 de 1)
  • Territori:

    Tortosa, El Baix Ebre, Tarragona, Catalunya, Espanya.

Fonts
Mostrant 1 - 1 de 1 (pàgina 1 de 1)
Autor Títol Edicióordenació descendent A la font
MANENT, Albert Els noms populars de núvols, boires i vents del Baix Ebre i [del] Baix Llobregat Editorial:
Katelani
Lloc d'edició:
Vilassar de Mar
Data de publicació:
2002
Pàgina:
27
Sub voce:
Joca