Quan le fromie travérson lo tsemin et fan la procechón, l'est marca que lo ten tsandze
Llengua o varietat: 
Traducció Literal: 

Cuando las hormigas atraviesan el camino y hacen [la] procesión, es marca de que el tiempo cambia [va a cambiar]

Glosa: 

Quand les fourmis traversent le chemin et font la procession, c'est signe que le temps va changer [...]

Comentaris: 

Sin localización precisa en la fuente. Corresponde al francoprovenzal del Valle de Aosta.

Categorització
Geolocalització

Feu clic a les marques per veure els detalls de cada lloc

Ubicacions geogràfiques:
Mostrant 1 - 1 de 1 (pàgina 1 de 1)
Fonts
Mostrant 1 - 1 de 1 (pàgina 1 de 1)
Autor Títolordenació descendent Edició A la font
CASSANO, Joseph La vie rustique et la philosophie dans les proverbes et dictons valdôtains Editorial:
F. Casanova / J. Brivio - J. Vittaz
Lloc d'edició:
Turin / Aosta [Aosta]
Data de publicació:
1914 [1988, 3.ª ed.]
Pàgina:
198
Núm. refrany:
530