Quan la Noguera puja a veure la Falgassa, [/] plourà; [/] quan la Falgassa baixa a veure la Noguera, [/] farà tramuntana
Llengua o varietat: 
Traducció Literal: 

Cuando la Noguera sube a ver la Falgassa, [/] lloverá; [/] cuando la Falgassa baja a ver a la Noguera, [/] hará tramontana

Glosa: 

A la muntanya del Mont, al nord de Besalú, comarca de la Garrotxa, hi ha dues pagesies: can Falgars i can Noguer de Segueró. A la dita muntanya s'hi sol posar una broma blanca. Si aquesta broma va de can Falgars a can Noguer, fa tramuntana; i, al revès, plou quan va de can Noguer a can Falgars.

Comentaris: 

El refrán se refiere al movimiento de la bruma en dicha montaña (léase la glosa). La Noguera y la Falgassa son feminizaciones analógicas de las dos masías aludidas en el refrán: can Noguer y can Falgars. A falta de poder precisar la ubicación de dicas masías, geolocalizamos El Mont (conforme a la glosa de la fuente).

Categorització
Geolocalització

Feu clic a les marques per veure els detalls de cada lloc

Ubicacions geogràfiques:
Mostrant 1 - 1 de 1 (pàgina 1 de 1)
  • Territori:

    La Garrotxa, Girona, Catalunya, Espanya.

    Orònim. Serra en què es troba el Santuari de la Mare de Déu del Mont.

Fonts
Mostrant 1 - 1 de 1 (pàgina 1 de 1)
Autor Títolordenació descendent Edició A la font
GOMIS i MESTRE, Cels [Edició notablement augmentada amb gran nombre de confrontacions a cura de Cels GOMIS i SERDAÑONS] Meteorologia i agricultura populars. Recull d'aforismes, modismes, creences i supersticions referents a la meteorologia i a l'agricultura a l'entorn dels anys 1864 a 1915 Editorial:
Alta Fulla
Lloc d'edició:
Barcelona
Data de publicació:
1998
Pàgina:
139-140