Pril prilett, on dì cald e on dì fredd
Traducció Literal: 

Abril abrilito, un día caliente y un día frío

Comentaris: 

Así, en Schwamenthal/Straniero (1993: 42), que registra el refrán tras el refrán italiano Aprile, apriletto, un dì freddo un dì caldetto. Santoro (1998: 47) lo registra en Milán.

Categorització
Geolocalització

Feu clic a les marques per veure els detalls de cada lloc

Ubicacions geogràfiques:
Mostrant 1 - 1 de 1 (pàgina 1 de 1)
  • Territori:

    Milá [Milano], Llombardia, Itàlia.

    Milà [Milano] és el nom de la ciutat i de la província a la qual pertany.

Fonts
Mostrant 1 - 2 de 2 (pàgina 1 de 1)
Autor Títolordenació descendent Edició A la font
SCHWAMENTHAL, Riccardo / Michele L. STRANIERO Dizionario dei proverbi italiani Editorial:
Rizzoli
Lloc d'edició:
Milano
Data de publicació:
1993 (2.ª ed.)
Pàgina:
42
Núm. refrany:
446
SANTORO, Caterina Proverbi milanesi Editorial:
Giunti
Lloc d'edició:
Firenze
Data de publicació:
1998
Pàgina:
47
Núm. refrany:
330