Por San Blas, la cigüeña verás; y si no la vieres, mal año esperes
Llengua o varietat: 
Comentaris: 

Obsérvese el uso arcaico del futuro de subjuntivo. Un par de fuentes aragonesas registran una variante próxima a la principal (extraída de Martínez Kleiser 1945: 199); de hechura castellana, si bien con grafía aragonesizante: Pa san Blas, a zigüeña berás, [/] y si no la bieres, [/] mal año tubieres (López/Montaner, 2000: 65; Palacios/Baos, 2010: 169).

Categorització
Cronologia: 
Geolocalització

Feu clic a les marques per veure els detalls de cada lloc

Ubicacions geogràfiques:
Mostrant 1 - 1 de 1 (pàgina 1 de 1)
Fonts
Mostrant 1 - 3 de 3 (pàgina 1 de 1)
Autor Títolordenació descendent Edició A la font
PALACIOS RASAL, Liena / Chan BAOS MUÑOZ Bocabulario de Murillo de Galligo Editorial:
Publicazions d'o Consello d'a Fabla Aragonesa
Lloc d'edició:
Uesca [Huesca]
Data de publicació:
2010
Pàgina:
169
Núm. refrany:
85
LÓPEZ SUSÍN, José Ignacio / María Dolores MONTANER SUSÍN Bocabulario de Plasenzia (Sotonera) Editorial:
Consello d'a Fabla Aragonesa
Lloc d'edició:
Uesca [Huesca]
Data de publicació:
2000
Pàgina:
65
MARTÍNEZ KLEISER, Luis El tiempo y los espacios de tiempo en los refranes Editorial:
Librería General de Victoriano Suárez
Lloc d'edició:
Madrid
Data de publicació:
1945
Pàgina:
199