Pitas xuntas, señal de tempo trocado
Llengua o varietat: 
Traducció Literal: 

Gallinas juntas, señal de tiempo cambiado

Glosa: 

Lo dice también la copla popular: Coido que vai chover, / anque non está nublado, / están as pitas mui xuntas: / señal de tempo trocado.

Comentaris: 

El texto mecanografiado que contiene el refrán indica que este proviene del municipio de Chantada (provincia de Lugo). Presenta como variante: Pitas xuntas, señal de auga (véase en ficha aparte). En gallego normativo, sinal en vez de señal.

Categorització
Geolocalització

Feu clic a les marques per veure els detalls de cada lloc

Ubicacions geogràfiques:
Mostrant 1 - 1 de 1 (pàgina 1 de 1)
  • Territori:

    Chantada, Lugo, Galícia, Espanya.

    Municipi

Fonts
Mostrant 1 - 1 de 1 (pàgina 1 de 1)
Autor Títol Edicióordenació descendent A la font
VÁZQUEZ SACO, Francisco Refraneiro galego e outros materiais de tradición oral [núm. 5 de Cadernos de Fraseoloxía Galega] Editorial:
Xunta de Galicia / Consellería de Educación e Ordenación Universitaria / Centro Ramón Piñeiro para a Investigación en Humanidades
Lloc d'edició:
Santiago de Compostela
Data de publicació:
2003
Pàgina:
754
Núm. refrany:
20126
Volum:
5