Nuvem comprida que se desfia, [/] Sinal de grande ventania
Llengua o varietat: 
Traducció Literal: 

Nube cumplida que se deshila, [/] Señal de gran viento/ventolera

Comentaris: 

Así, en Carrusca (1976). En Moreira (2003: 189): Nuvem comprida que se desvia, sinal de grande ventania.

Categorització
Fonts
Mostrant 1 - 2 de 2 (pàgina 1 de 1)
Autor Títol Edició A la fontordenació descendent
MOREIRA, António Provérbios portugueses Editorial:
Notícias
Lloc d'edició:
Lisboa
Data de publicació:
2003 (5ª ed.)
Pàgina:
189
Núm. refrany:
1150
CARRUSCA, Maria de Sousa -coordenadora- "Vozes da sabedoria" [3 vols.] Editorial:
Edição da coordenadora
Lloc d'edició:
Lisboa
Data de publicació:
1974-1976
Pàgina:
250, 255
Volum:
III