No tempo do cuco, tanto está molhado como enxuto
Llengua o varietat: 
Traducció Literal: 

En el tiempo del cuco, tanto está mojado como seco

Comentaris: 

Así, en Reis (1995) y Carrusca (1976: 213). En Moreira (2003: 187), sin la coma. Cf. Dia de cuco, de manhã molhado, à noite enxuto.

Categorització
Fonts
Mostrant 1 - 3 de 3 (pàgina 1 de 1)
Autorordenació descendent Títol Edició A la font
CARRUSCA, Maria de Sousa -coordenadora- "Vozes da sabedoria" [3 vols.] Editorial:
Edição da coordenadora
Lloc d'edició:
Lisboa
Data de publicació:
1974-1976
Pàgina:
213
Volum:
III
MOREIRA, António Provérbios portugueses Editorial:
Notícias
Lloc d'edició:
Lisboa
Data de publicació:
2003 (5ª ed.)
Pàgina:
187
Núm. refrany:
1059
REIS, José Alves Provérbios e Ditos Populares Editorial:
Litexa Editora
Lloc d'edició:
Lisboa – Porto
Data de publicació:
1995
Pàgina:
54, 112, 262