No dejes los pellejos [/] Hasta que vengan los galileos
Llengua o varietat: 
Traducció Literal: 
Glosa: 

Según el Comendador [Hernán Núñez, Refranes o proverbios en romance, 1555], quiere decir: «hasta el día de la Ascensión, en el cual se hace en la misa mención de los galileos». No dejes los pellejos está dicho por no te desabrigues. (Rodríguez Marín, 1896: 25)

Comentaris: 

Así, en Rodríguez Marín (1896: 25). En Gomis (1998: 151-152): No dejes los pellejos / hasta que vengan los galileos (y con la indicación entre corchetes de "samarra" tras pellejos).

Categorització
Meteorologia: 
Àmbit temàtic general: 
Fonts
Mostrant 1 - 2 de 2 (pàgina 1 de 1)
Autor Títolordenació descendent Edició A la font
RODRÍGUEZ MARÍN, Francisco Los refranes del almanaque. Recogidos, explicados y concordados con los de varios paises [sic] románicos Editorial:
Imp. de Francisco de P. Díaz
Lloc d'edició:
Sevilla
Data de publicació:
1896
Pàgina:
25
Núm. refrany:
98
GOMIS i MESTRE, Cels [Edició notablement augmentada amb gran nombre de confrontacions a cura de Cels GOMIS i SERDAÑONS] Meteorologia i agricultura populars. Recull d'aforismes, modismes, creences i supersticions referents a la meteorologia i a l'agricultura a l'entorn dels anys 1864 a 1915 Editorial:
Alta Fulla
Lloc d'edició:
Barcelona
Data de publicació:
1998
Pàgina:
151-152 (nota 6)