Natali au fôcu, Pasqua au jôcu
Llengua o varietat: 
Traducció Literal: 

Navidad al fuego, Pascua al juego

Glosa: 

¨Noël au feu, Pâques au jeu". (Colonna, 1996)

Comentaris: 

Al juego: al aire libre. El refrán figura así en Sampieri (196: 154). En Colonna (1996): Natale à u focu [/] Pasqua à u ghjocu.

Categorització
Geolocalització

Feu clic a les marques per veure els detalls de cada lloc

Ubicacions geogràfiques:
Mostrant 1 - 2 de 2 (pàgina 1 de 1)
Fonts
Mostrant 1 - 2 de 2 (pàgina 1 de 1)
Autor Títolordenació descendent Edició A la font
SAMPIERI, Martinu Parlà di u Sartinesu Editorial:
El autor
Lloc d'edició:
No consta
Data de publicació:
1996
Pàgina:
154
COLONNA d'ISTRIA, Robert / COLONNA d'ISTRIA, Jean

Pruverbii di Corsica

Editorial:
CRDP de Corse
Lloc d'edició:
Ajaccio
Data de publicació:
1996
Pàgina:
267, 281
Sub voce:
Noël, Pâques