Morella no té abric, | i home pobre no té amic
Llengua o varietat: 
Traducció Literal: 

Morella no tiene abrigo, | y hombre pobre no tiene amigo

Glosa: 

Vent molt fred que ve de la banda de Morella (Urgell, Segarra) [DCVB, en referencia a morella]

Comentaris: 

Así, en Sanchis (1952: 56), quien localiza el refrán en El Urgell. En el DCVB (s. v. morella), sin barra vertical tras la coma ni localización.

Categorització
Geolocalització

Feu clic a les marques per veure els detalls de cada lloc

Referències toponímiques:
Mostrant 1 - 1 de 1 (pàgina 1 de 1)
  • Territori:

    Morella, Els Ports, Castelló, Comunitat Valenciana [País Valencià], Espanya.

Ubicacions geogràfiques:
Mostrant 1 - 2 de 2 (pàgina 1 de 1)
  • Territori:

    El Pla d'Urgell, Lleida, Catalunya, Espanya.

    Comarca de Catalunya.

  • Territori:

    L'Urgell [El Baix Urgell], Lleida, Catalunya, Espanya.

    Comarca de Catalunya.

Fonts
Mostrant 1 - 2 de 2 (pàgina 1 de 1)
Autorordenació descendent Títol Edició A la font
ALCOVER, Antoni M. / Francesc de B. MOLL Diccionari català-valencià-balear [10 vols.] [también consultable en línea: http://dcvb.iecat.net/] Editorial:
Moll
Lloc d'edició:
Palma de Mallorca
Data de publicació:
1930-1962
Pàgina:
571
Sub voce:
morella
Núm. refrany:
a)
Volum:
VII
SANCHIS GUARNER, Manuel Els vents segons la cultura popular Editorial:
Barcino
Lloc d'edició:
Barcelona
Data de publicació:
1952
Pàgina:
56
Núm. refrany:
243a