Marzo marzán, pola mañán cara de risa e pola tarde cara de can
Llengua o varietat: 
Traducció Literal: 

Marzo "marzán", por la mañana cara de risa y por la tarde cara de can [perro]

Comentaris: 

Localizado por el ALGa en los puntos de encuesta P.5 (lugar y parroquia de Moalde, municipio de Silleda) y P.12 (lugar de Fefiñáns, parroquia y municipio de Cambados). En gallego normativo mañá en vez de mañán. En el punto C.38 (Serra de Outes), se recoge una variante con seseo, característica dialectal propia de esa zona: Marso marsán, pola mañán cara de risa e pola tarde cara de can.

Categorització
Geolocalització

Feu clic a les marques per veure els detalls de cada lloc

Ubicacions geogràfiques:
Mostrant 1 - 3 de 3 (pàgina 1 de 1)
  • Territori:

    Outes, La Corunya [A Coruña], Galícia, Espanya.

    Punt C-38 de l'Atlas Lingüístico Galego.

  • Territori:

    Cambados, Pontevedra, Galícia, Espanya.

    Punt P-12 de l'Atlas Lingüístico Galego.

  • Territori:

    Silleda, Pontevedra, Galícia, Espanya.

    Punt P-5 de l'Atlas Lingüístico Galego.

Fonts
Mostrant 1 - 1 de 1 (pàgina 1 de 1)
Autor Títolordenació descendent Edició A la font
GARCÍA, Constantino / SANTAMARINA, Antón (directores) ALGa = Atlas Lingüístico Galego. Volume IV. Léxico. Tempo atmosférico e cronolóxico Editorial:
Fundación Pedro Barrié de la Maza
Lloc d'edició:
A Coruña
Data de publicació:
2003
Pàgina:
466
Núm. refrany:
293, 300
Volum:
IV