Marzo marzán, á noite cara de lobo i á mañán cara de can
Llengua o varietat: 
Traducció Literal: 

Marzo "marzán", a [por] la noche cara de lobo y a [por] la mañana cara de can [perro]

Glosa: 
Comentaris: 

En gallego normativo la conjunción copulativa y se grafía e; y mañá, en lugar de mañán. Cf.- Marzo marzán, á mañá cara de can, á mediodía cara de forno e á noite cara de lobo.

Categorització
Fonts
Mostrant 1 - 1 de 1 (pàgina 1 de 1)
Autor Títol Edició A la fontordenació descendent
ZAMORA MOSQUERA, Federico Refráns e ditos populares galegos Editorial:
Galaxia
Lloc d'edició:
Vigo
Data de publicació:
1972
Pàgina:
133