Març aborrascat | ni ovelles ni corders ha deixat
Llengua o varietat: 
Traducció Literal: 

Marzo aborrascado | ni ovejas ni corderos ha dejado

Comentaris: 

Así, en Sanchis (1951: 55). En el DCVB (s. v. ovella), con coma en lugar de barra vertical. Atribuido en ambas fuentes a la localidad valenciana de Alcoy.

Categorització
Geolocalització

Feu clic a les marques per veure els detalls de cada lloc

Ubicacions geogràfiques:
Mostrant 1 - 1 de 1 (pàgina 1 de 1)
  • Territori:

    Alcoi, La Foia d'Alcoi, Alacant, Comunitat Valenciana [País Valencià], Espanya.

Fonts
Mostrant 1 - 2 de 2 (pàgina 1 de 1)
Autorordenació descendent Títol Edició A la font
ALCOVER, Antoni M. / Francesc de B. MOLL Diccionari català-valencià-balear [10 vols.] [también consultable en línea: http://dcvb.iecat.net/] Editorial:
Moll
Lloc d'edició:
Palma de Mallorca
Data de publicació:
1930-1962
Pàgina:
84
Sub voce:
ovella
Núm. refrany:
x)
Volum:
VIII
SANCHIS GUARNER, Manuel Calendari de refranys Editorial:
Barcino
Lloc d'edició:
Barcelona
Data de publicació:
1951
Pàgina:
55
Núm. refrany:
83