Mal vai ao Maio se o boi não bebe na pegada
Llengua o varietat: 
Traducció Literal: 

Mal va a[l] mayo si el buey no bebe en la pisada

Comentaris: 

Así, en Moreira (2003: 149). En Rosário, que localiza el refrán en Vimioso: Mal vai o Maio se o boi não bebe na pegada. En Alves Ferreira (1999: 216), que localiza el refrán en Trás-os-Montes: Fraco é o Maio se o boi não bebe na pegada. Cf. Fraco é o Maio que não rompe uma croça.

Categorització
Cronologia: 
<mes>
Meteorologia: 
Geolocalització

Feu clic a les marques per veure els detalls de cada lloc

Ubicacions geogràfiques:
Mostrant 1 - 2 de 2 (pàgina 1 de 1)
Fonts
Mostrant 1 - 3 de 3 (pàgina 1 de 1)
Autor Títol Edició A la fontordenació descendent
MOREIRA, António Provérbios portugueses Editorial:
Notícias
Lloc d'edició:
Lisboa
Data de publicació:
2003 (5ª ed.)
Pàgina:
149
Núm. refrany:
383
ROSÁRIO, Serafim do Terras do Vimioso – Retalhos de Literatura Oral Editorial:
Edición del autor
Lloc d'edició:
No consta
Data de publicació:
No consta
Pàgina:
118
FERREIRA, Joaquim Alves Miscelânia, vol. IV: Literatura Popular de Trás-os-Montes e Alto Douro. Editorial:
Minerva Transmontana Tipografia, Lda.
Lloc d'edició:
Vila Real
Data de publicació:
1999
Pàgina:
216