La Ngannelóre o che néveche o ce chióve, mèzza vernéte è assute fóre: ou arrespuste la vècchia arraggéte: fra ce ne nvéne la Nnunziéte; arrespónne lu Curpe de Criste: pe jèsse cchiù ssecure quanne aièssene li meteture
Traducció Literal: 

La Candelaria[,] o que nieve o que llueva[,] medio invernada ha salido fuera; contesta la vieja rabiosa: hay que esperar a la Anunciación; responde el Corpus Christi: para estar más seguros[,] cuando se vayan los segadores

Glosa: 

La Candelora o che nevichi o che piova mezza invernata è uscita fuori; ha risposto la vecchia stizzita: bisogna attendere l'Annunziata; risponde il Corpus Domini: per essere più sicuri bisogna attendere giugno quando i mietitori partono per il Tavoliere della Puglia.

Comentaris: 

Localizado en Monte Sant'Angelo (Foggia, Italia).

Categorització
Geolocalització

Feu clic a les marques per veure els detalls de cada lloc

Ubicacions geogràfiques:
Mostrant 1 - 1 de 1 (pàgina 1 de 1)
Fonts
Mostrant 1 - 1 de 1 (pàgina 1 de 1)
Autor Títolordenació descendent Edició A la font
TROTTA, Marco Società e cultura contadina nei proverbi di Monte S. Angelo Editorial:
Centro Studi Garganici
Lloc d'edició:
Monte Sant'Angelo (Foggia)
Data de publicació:
1982
Pàgina:
196