La fava sto ins semnar de bletsch, il graun de schetg

Llengua o varietat: 
Traducció Literal: 

El haba hay que sembrarla en húmedo, el grano en seco

Glosa: 

Die Bohnen soll man bei nassem Wetter säen, das Korn bei trockenem.

Comentaris: 

Localizado en los Grisones (Suiza), sin más precision. La forma del refrán es sobreselvana.

Categorització
Geolocalització

Feu clic a les marques per veure els detalls de cada lloc

Ubicacions geogràfiques:
Mostrant 1 - 1 de 1 (pàgina 1 de 1)
Fonts
Mostrant 1 - 1 de 1 (pàgina 1 de 1)
Autor Títol Edicióordenació descendent A la font
HAUSER, Albert Bauernregeln. Eine schweizerische Sammlung mit Erläuterungen von Albert Hauser Editorial:
Artemis Verlag
Lloc d'edició:
Zürich / München
Data de publicació:
1975 (2.ª ed.)
Pàgina:
531