La domenica dell'olivo / tutti gli uccelli hanno il nido, / e la merla furbarella / l'ha per aria e l'ha per terra; / ma il colombo sciagurato / non l'ha ancora cominciato
Llengua o varietat: 
Traducció Literal: 

El Domingo de Ramos [del olivo] / todos los pájaros tienen el nido, / y la mirla mentirosilla / lo tiene por aire y lo tiene por tierra; / pero el palomo desdichado / no lo ha empezado todavía

Glosa: 
Comentaris: 
Categorització
Fonts
Mostrant 1 - 1 de 1 (pàgina 1 de 1)
Autorordenació ascendent Títol Edició A la font
SCHWAMENTHAL, Riccardo / Michele L. STRANIERO Dizionario dei proverbi italiani Editorial:
Rizzoli
Lloc d'edició:
Milano
Data de publicació:
1993 (2.ª ed.)
Pàgina:
214
Núm. refrany:
2316