Jorget, Marquet, Croset e Tripet [/] son de braves polissonets [/] e Jan(t)et quand s'i met

Llengua o varietat: 
Traducció Literal: 

Jorgito, Marquitos, "Crucecito" y "Eutropito" [/] son unos buenos traviesillos [/] y Juanito cuando se pone

Transcripció fonètica AFI: 

tʃɔrtʃˈet markˈet kruzˈet tripˈet [/] su de brˈaβes pulisunˈetʃ [/] e tʃãntˈet kãn se je met

Comentaris: 

El ALLOr (mapa 65) localiza este refrán en Cabrièras [Cabrières], punto de encuesta 34.07.

Categorització
Geolocalització

Feu clic a les marques per veure els detalls de cada lloc

Ubicacions geogràfiques:
Mostrant 1 - 1 de 1 (pàgina 1 de 1)
  • Territori:

    Cabrièiras [Cabrières], Erau [Hérault], Llenguadoc-Rosselló [Lengadòc-Rosselhon, Languedoc-Roussillon], França.

    Punt 34.07 de l'Atlas linguistique et ethnographique du Languedoc oriental.

Fonts
Mostrant 1 - 1 de 1 (pàgina 1 de 1)
Autor Títol Edició A la fontordenació descendent
BOISGONTIER, Jacques ALLOr = Atlas linguistique et ethnographique du Languedoc oriental [3 vols.] Editorial:
Editions du CNRS
Lloc d'edició:
Paris
Data de publicació:
1981-1986
Mapa:
65