Es pericles des marçolades, [/] que hèn bones annades
Llengua o varietat: 
Traducció Literal: 

Los relámpagos/truenos de las "marzadas" [tormentas de marzo], [/] hacen buenas añadas

Comentaris: 

Pericle significa 'relámpago' o 'trueno'. La forma annada (annades, en plural), si bien la registra Coromines (1990: 276), no es habitual en el aranés actual.

Categorització
Geolocalització

Feu clic a les marques per veure els detalls de cada lloc

Ubicacions geogràfiques:
Mostrant 1 - 1 de 1 (pàgina 1 de 1)
Fonts
Mostrant 1 - 1 de 1 (pàgina 1 de 1)
Autorordenació descendent Títol Edició A la font
Centre de Normalisacion Lingüistica dera Val d'Aran (CNLVA) Arrepervèris Editorial:
Pagès Editors
Lloc d'edició:
Lleida
Data de publicació:
1992
Pàgina:
38